French 101

Tatou le Matou, Niveau 1

The French 101 level is designed for children aged 5-7 and uses the Tatou le Matou book and cahier as its primary material.  The required level of participation is to listen to either CD1 or CD2 daily.  The recommended level of participation includes daily homework of action songs, vocabulary memorization, and engaging with the book.

Syllabus

Lesson 1 & 2

J'entend

Lesson 3 & 4

Je touche

Lesson 5 & 6

Je sens

Links to the CDs until you can purchase them.

Link to the pedagogical CD which has more details, to be used interchangeably with CD1

Vocab Lists (memorized) 

 

for Introduction of book

Matou - tomcat

le français - french

pour - for

les petits - littles (kids)

Méthode pour l'enseignement du français langue étrangère aus jeunes enfants - 

  Method for teaching french foreign language to young children

numbers - un, deux, trois, quatre, çinq, six, sept, huit, neuf, dix

letters song with ending - je connais (I know) mon alphabet (my alphabet) chant (sing) avec (with) moi (me) s'il te plaît (please / if it pleases you)

body parts - Tete, épauls, genoux et pieds.... les yeux, les oreilles, la bouche, et le nez

Larraignée Tikki -

Larraigneé Tikki

monte à la gouttière
Tiens voilà la pluie,
Gypsy tombe par terre,
Mais le soleil a séché la pluie…
L'araignée Gypsy monte à la gouttière
Tiens voilà la pluie,
Gypsy tombe par terre,
Mais le soleil a séché la pluie…
L'araignée Gypsy s'est endormie.

 

The Tikki Spider climbs up the drainpipe
Hey, here is the rain, 
Tikki falls to the ground, 
But the sun dried up the rain... 
The Tikki Spider climbs up the drainpipe
Hey, here is the rain, 
The Tikki falls to the ground, 
But the sun dried up the rain... 
The Tikki Spider fell asleep.

 

 

for J'entend

C'est la nuit - it is the night

écoute - listen

 

Je suis Tatou, le chat - I am Tatou, the cat

Dans mon sac bleu, je met - In my blue bag, I put

Le bruit du vent - the noise of the wind

La voix d'une maman - the voice of a mother

Le chant du hibou - the song of the owl

Le hurlement du loup - the howl of the wolf

 

Écoute pour trouver le bruit caché derrière le ? - listen for to find the noise hidden behind the ?  (that is page 9 - have the children point, name, and make the sounds for the 4 items)

 

for Je touche

C'est le matin - it's the morning

que fait Tatou? - what is Tatou doing?

Dans mon sac - in my bag

Je met ce que je touch - I put what I touch

ce que touch ma patte - what touches my paw

en forme de main - in the shape of a hand

une plume - a feather

c'est doux - it's soft

un catctus - a cactus

ça pique - it prickles

un chat en peluche - a cat as a stuffed toy

le bec du hibou - the beak of an owl

dis-moi - tell me

si ça pique - if it prickles

ou si ce'set doux - or if it's soft

 

Add this song to the daily songs this week, to sing next week- Dehors L'Hiver (Winter)

 

Voici l'hiver

Tout est couvert

Tout a changé

Plus rien n'est vert

La neige est blanche

et si légère, 

L'air est plus froid qu'une glacier

Allez sors, viens jouer!

Viens jouer dehors!

Je ne suis pas prêt

J'hésite encore

Sur l'eau gelée, je peux patiner

Sur la colline, je peux glisser

Sous les sapins, je peux skiier

Et dans mon fort, je peux me cacher

Aller sort, viens jouer

Viens jouer dehors

Je ne suis pas prêt

Viens jouer dehors

J'enfile mes bottes et mon manteau

Ils vont me tenir bien au chaud

Je mets ma tuque et mon foulard

Et puis je te dis «au revoir»

Allez sors viens jouer

Viens jouer dehors

Ça y est je suis prêt

Me voici dehors

Allez sors viens jouer

Viens jouer dehors

Allez sors viens jouer 

Viens jouer dehors

Please always look ahead to the following chapter each week to sing the song daily with the book to learn the upcoming songs and words.  So for this week, that would mean working on 'je sens' chapter in order to be ready for 2/20 and 2/27.

 

-----------

1/23 Listen (J’entend)

1/30 Listen review

2/6 Feel (Je touche)

2/13 Feel review

2/20 Smell (je sens)

2/27 smell review 

3/6 Taste (je goûte)

3/13 taste review

3/20 Sight (je vois)

 

[3/27 Easter & Passover no class]

4/3, 4/10 — independent review, or preferably class hosted at Lina’s home (Janice & Roland will be away). Preparation of presentations in person or video the assignment (2-5 min in French) and share with the group during regular class time.  Or use the time independently to play the CD and follow along in the book on our own.

 

4/17 Little Red Riding Hood

4/24 LRRH review

5/1 act it out- wolf, granny/hunter, LRRH rehearse

5/8 act it out- performance

5/15 Fire & Water

5/22 review

5/29 Air & Earth

6/5 review

6/12 Review entire course

6/19 Review & final presentations

C'est l'après midi - it's afternoon

Que fait Tatou, le chat? - What is Tatou the cat doing?

 

Ce que je sens! - What I smell

jaune - yellow

il y a - there is

ce que je sens - what  I smell

ça sens bon - that smells good

le bois- the wood

le vent - the wind

le linge dans le vent - the laundry in the wind

le parfum des roses - the perfume of roses

quelque chose - something

Je ne sais pas quoi - I don't know what

Mais - but

ça sent bon chez moi - it smells good at my house

French-English Picture Dictionary

pp 1, 2, 4, 5, 17-19, 28

    second week add family p6 & p9 kitchen

Skill Builders French I - pp 4-11, 26-32

     second week add pp 36-39 & add photos of family

---->Please continue to review all songs.

Grammar: Sur, sous, dans (prepositions)

Song and

Explication de Alexa

I recommend purchasing her video enrollment for $15 per month, and working through 2 of the 40 videos per week.  We will try it out this week and see about it :)

New Songs:

123 Nous Irons au Bois

Un deux trois nous irons au bois Quatre cinq six cueillir des cerises Sept huit neuf dans mon panier neuf Dix onze douze elles seront toutes rouges

Frère Jacque accapella

Frère Jacque Raffi

Frère Jacques (bis)

Dormez-vous ? (bis)

Sonnez les matines ! (bis)

Ding ! Daing ! Dong ! (bis)

La Marseillaise

This anthem was composed in 1792, and is played every 14th of July on Bastille Day, to celebrate the 1789 Revolution. The Bastille was a Parisian prison for political dissidents under the monarchy, and its capture & destruction soon became the symbol of the French Revolution. Three words you will often hear: liberté, égalité, fraternité.

LYRICS (with translation)

Allons enfants de la patrie Arise children of the fatherland

Le jour de gloire est arrivé ! The day of glory has arrived Contre nous de la tyranie Against us tyranny's

L'étendard sanglant est levé ! Bloody standard is raised

Entendez-vous dans nos campagnes Can you hear in the fields

Mugir ces féroces soldats ? Howling fearsome soldiers?

Ils viennent jusque dans nos bras They are coming into our midst

Egorger nos fils et nos compagnes To cut the throats of our sons and consorts

Aux armes citoyens ! To arms citizens!

Formez vos bataillons ! Form your battalions!

Marchons, marchons ! Qu'un sang impur March, march, let impure blood

Abreuve nos sillons Water our furrows

Pirouette, Cacahuète

(Pirouette, Peanut) with actions

Il était un petit homme
Pirouette, cacahuète
Il était un petit homme
Qui avait une drôle de maison
Qui avait une drôle de maison

Sa maison est en carton
Pirouette, cacahuète
Sa maison est en carton
Les escaliers sont en papier
Les escaliers sont en papier

Si vous voulez y monter
Pirouette, cacahuète
Si vous voulez y monter
Vous vous casserez le bout du nez
Vous vous casserez le bout du nez

Le facteur y est monté
Pirouette, cacahuète
Le facteur y est monté
Il s'est cassé le bout du nez
Il s'est cassé le bout du nez

On lui a raccommodé
Pirouette, cacahuète
On lui a raccommodé
Avec du joli fil doré
Avec du joli fil doré

Le beau fil, il s'est cassé
Pirouette, cacahuète
Le beau fil, il s'est cassé
Le bout du nez s'est envolé
Le bout du nez s'est envolé

Un avion à réaction
Pirouette, cacahuète
Un avion à réaction
A rattrapé le bout du nez
A rattrapé le bout du nez

Mon histoire est terminée
Pirouette, cacahuète
Mon histoire est terminée
Messieurs, Mesdames, applaudissez
Messieurs, Mesdames, applaudissez

Ah vous dirai-je maman

Ah ! Vous dirai-je Maman

Oh! Shall I Tell You Mommy

Ah ! Vous dirai-je Maman 
Ce qui cause mon tourment ? 
Papa veut que je raisonne 
Comme une grande personne 
Moi je dis que les bonbons 
Valent mieux que la raison.

 

Oh! Shall I tell you, Mommy
What is tormenting me?
Daddy wants me to reason
Like a grown-up person,
Me, I say that sweets
Are worth more than reasoning.

Au clair de la lune

Au clair de la Lune
Mon ami Pierrot
Prête-moi ta plume
Pour écrire un mot

Ma chandelle est morte
Je n'ai plus de feu
Ouvre-moi ta porte
Pour l'amour de Dieu

Au clair de la Lune
Pierrot répondit
Je n'ai pas de plume
Je suis dans mon lit

Va chez la voisine
Je crois qu'elle y est
Car dans sa cuisine
On bat le briquet

Au clair de la Lune
On n'y voit qu'un peu
On cherche la plume
On cherche le feu

En cherchant d'la sorte
Je n'sais c'qu'on trouvera
Mais je sais qu'la porte
Sur eux se ferma

Vocabulaire up to Lesson 7 from the French-English Picture Dictionary (please mark down m or f for plural words or words begining with a vowel):

letters & numbers to vingt

p4: la tête, les yeux (l'oeil singular, masculine), le nez, la bouche, les épaules (f), le bras, la main, la jambe, le pied

p5: la jupe, la robe, le pantalon, le manteau, la chemise, le pyjama, les chaussures (f), les chaussettes (f), le chapeau

p 9: l'évier (m), le frigo, la cuisinière, le couteau, la cuillère, la fourchette, l'assiette (f), le verre, la casserole

p17: l'oeuf (m), le pain, la viande, le riz, le poisson, le beurre, le lait, les pâtes (f), le sucre

p18: la pomme, la pêche, la cerise, l'orange (f), l'ananas (m), la mangue, la banane, les raisins, la fraise

Lesson 7 & 8

je goûte

Tatou le Matou p 18-20

l'heure du goûter - time to eat (hour of tasting)

Je suis cuisinier (I am a chef)

C'est moi - it's me

Goûtez! - taste it! (you plural imperative form)

Une tarte aux pommes - an apple pie

Comme elle est bonne - how it is good

un bon chocolat - a good chocolate

Moi, j'adore ça - Me, I love that!

Et toi - and you

Que veux-tu manger - what do you want to eat

Pour le goûter - to eat it

Je voudrais goûter - I would like to taste

Mes chers amis - my dear friends

Votre fameuse - your famous

Salade de fruits - fruit salad

French-English Picture Dictionary

review

     second week add pp 7-8, 10-12, 27, 29, 48

Skill Builders French I - pp 48-55 & review

     second week add corresponding pages

Lesson 9 & 10

je vois

Tatou le Matou pp 22-25

Les p'tits fous

Le soir - the evening

la nuit - the night

le renard - the fox

On fait les p'tits fous - one makes little wild/crazy

avec mes amis - with my friends

pour nous - for us

il fait clair - it is bright outside (une nuit claire)

pas besoin de lumière - no need for light

on voit tout - one sees everything

tout est net - all is clear

pas besoin de lunettes - no need for glasses

French-English Picture Dictionary

review pp 7-8, 10-12, 27, 29, 48 both weeks

      second week add pp 20-26

Skill Builders French I - corresponding pages

Lesson 11 & 12

Petit Chaperon Rouge

Coming soon...

These weeks prepare the children to act out the drama with costumes and props.  It is an important time to review everything covered up to this point in class.

Please add Le Chat Botté from CD2 to listening.

Classical kick of songs includes:
Chausson - Les Pappillons

Fauré - Cantique

Debussy - Beau Soir

Keep Up with My Latest Work

© 2019 by Janice LaMarre